- Ш-31
- под красную шАпку попасть, отдать кого
ПОД КРАСНОЙ ШАПКОЙ ходить и т. п. both obs, substand
PrepP
these forms only
adv or subj-compl with copula (subj: human
fixed WO
(to become, give s.o. over to be, serve as etc) a soldier: (be (send s.o. etc)) under a red cap.«Этому охотнику ещё года три надо под красной шапкой походить». - «Это ты об армии, Миша?» (Абрамов 1). "Your hunter has a three-year stretch under a red cap to go yet." "You mean the army, Misha?" (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.